klik hier klik hier
Terug

What 's in a name !

Dat er cultuurverschillen zijn tussen Spanjaarden en noorderlingen zal iedereen snappen. Klimaat, religie en grondsoort, het maakt mensen verschillend. Waar ik dat onder andere bij waarneem is aan de namen die de mensen hier krijgen. Heel vaak wordt men vernoemd naar een heilige.

Antonio, Francisco, Jésus of Carmen, iedere dag van het jaar kent hier wel een heilige. De naamdag van de heilige is meteen de verjaardag van zijn vernoemde. Vaak verbaas ik me over de prachtige namen van de vrouwen. Rogelio, Remedio of Rosario, onze overbuurvrouw heet Presentia, een andere buurvrouw heet Adoración, en de zigeunerin heet Solédad. De vrouw van de winkel heet Encarnación, en er is een Trinidad een Lourdes en een Solétario.

Als ik een kinderschaar had zou ik de meisjes bloemennamen geven, zoals Hyacintha, Camilla of Vinca. Jongens zou ik naar vogels noemen, Rogier, Arend of Mees. Zelf ben ik ternauwernood aan de naam Pinguicula, ofwel vleesetend plantje, ontsnapt. Mijn moeder wilde, in tegenstelling tot mijn vader, mij toch niet met zo'n opzienbarende naam door het leven laten gaan. Kennelijk past Marjet beter bij me. Eigenlijk ken ik geen mensen, die een naam hebben, die niet bij hen past. De naam past zich aan zijn drager aan. Net als honden, die gaan ook op hun baasjes lijken, of is het andersom.

In ieder geval ken ik heel wat latijnse plantennamen, die aangeven wat de plant is. Breedbladig, wit of uitbundig bloeiend, altijd groen, driedubbelnervig, laag blijvend of spreidend groeiend. Als men de betekenis van de latijnse naam kent wordt het onthouden van de moeilijke plantennaam veel gemakkelijker. Bovendien willen we mondiaal kunnen communiceren en dan moeten we de latijnse naam gebruiken.

De gewone Nederlandse naam, zoals fluitekruid en klapbes kennen ze in Engeland niet. Een ander aspect is de uitspraak is het Achíllea of Achilléa, Campánula of Campanúla. In het algemeen kunnen we er van uit gaan dat zoals in het voorbeeld, de klemtoon op de tweede lettergreep valt. Dat de Engelsen het over haidreenzia hebben in plaats van Hydrangea, of en-nem-muhnie als ze Anemone bedoelen maakt het communiceren wel weer wat moeilijker, maar alles went.

Een grassoort, die nu met z'n pluizige aren pronkt in vele tuinen is de Pennisetum alopecuroides, als je weet dat alopecurus latijn is voor vossestaart dan krijgt die plant opeens een tweede leven. De Parthenocissus tricuspidata 'Veitchii' is een klimplant die muren momenteel rood kleurt. De bladeren zijn verdeeld in drie lobben en dat is precies wat tricuspidata betekent. En wie kent niet de hemelsleutel, de vetplant met herfstrode bloemen, zijn latijnse naam is Sedum telephium, dat dikbladig betekent, de cultuurvariëteit 'Herbstfreude' vind ik een van de mooiere soorten. Samen met Cimicifuga racemosa (trosvormig) 'White Pearl' en de Eupatorium purpureum (purperrood) heeft u een prachtige herfstcombinatie. Op internet is niet zoveel over de betekenis van de laijnse plantennamen te vinden, en aangezien ik hier best vaak vragen over kreeg, besloot ik een nomenclatuurlijst op internet te publiceren.

Dus als u meer wilt weten surf naar: de nomenclatuur pagina

© Marjet Maks

startpagina